Es un utensilio imprescindible para los guisos japoneses, una tapa de menor tamaño que el diámetro de la olla. Si le pones la tapa, se cae dentro de la olla. Por eso se suele traducir 落としぶた OTOSHI-BUTA literalmente como “tapa caída”, pero yo diría “tapa de contacto directo”.
Cuando hacemos un guiso, en vez de la tapa normal, utilizamos 落としぶた OTOSHI-BUTA para optimizar el efecto de convección. Se pone 落としぶた OTOSHI-BUTA directamente en la superficie de lo que guisamos para que los ingredientes no se muevan y que se hagan homogéneamente sin deshacerse absorbiendo el sabor del caldo.
La tapa 落としぶた OTOSHI-BUTA tradicional es de madera, pero hoy en día existen las de silicona o de acero inoxidable porque son más fáciles de manejar y limpiar. La verdad es que las de madera absorben el olor de los guisos y si no se secan bien, les saldrá moho.
Ahora bien, la tapa esa 落としぶた OTOSHI-BUTA, imprescindible para la cocina japonesa, ¿cómo se consigue en España? Muy fácil. Si tienes papel de horno en la cocina, ya está: doblar y cortar.
Ahora, ¡a cocinar!
“落としぶた OTOSHI-BUTA” への1件のフィードバック
コメントは停止中です。